吉他老師應邀到山間渡假村演

出,不意撞上颱風。山路柔腸寸斷,

遊客上不得,他們也下不來,在山

上四處打轉拍照,快活的不得了,

直到週日才下山。我打趣他們白吃

白住不幹活,白撿個大便宜。老師

取出照片,一張張指點,証明當時

風狂雨驟,他可是冒著生命危險咧!

  冒著生命危險?我指著其中一

張照片笑應:「的確危險!這張相

片絕對屬於狗仔隊水平。」畫面中,

老師的至交兼夥伴在幽暗夜色掩映

下,做出平常男子在野外隨地會做

的事兒。一條水線流洩成優雅的弧

度,一清二楚。

  老師急急撇清:「我隨手亂拍,

根本不曉得他在做什麼事。」

  「那麼,人家剛從浴室出來,

拍一個只穿著內褲的大肚皮,是何

居心?」我指著另外一張照片追問。

  老師哈哈大笑:「反正沒拍到

頭部,誰認得出那是誰的大肚皮!」

  呵,老頑童一個!

  老師平安歸來,我打從心底歡

喜。學完「荒城之月」後,我選 La

Cumparsita 這首 tango 風味濃郁的

曲子作為下一個「染指」對象。才

學了兩段,老師便跑到山上半個月,

害我練得跟飽受風雨蹂躪的山路一

般「柔腸寸斷」。

  La Cumparsita 中譯為「小型嘉

年華會」,衍自 cumparsa,意指一

群裝扮類似、戴著面具(不戴亦可)

參加嘉年華會的人。而 cumparsa 一

字似是從義大利字comparsa 訛來。

  此曲原作者據悉為一位烏拉圭

少年 Gerardo Matos Rodriguez,

當時(1917)年僅十七歲,不知出

於羞怯、客氣、害怕遭人恥笑、或

是怎的,他以匿名方式把樂譜交給

Roberto Firpo 的管弦樂團,由其公

開首演。這位年輕敏感的作曲家未

經世故,以二十披索(peso)的代

價把著作權賣給 Breyer 出版公司。

數次小小的成功演出後,這首曲子

便被遺忘了。

  七年後,Gerardo 居住巴黎,

巧遇率團至當地表演的 Francisco

Canaro,赫然得知 La Cumparsita

竟然鹹魚翻身變成大熱門。由 Enrique

Maroni 與Pascual Contursi 按譜填

詞,歌名改為 Si supieras(If you

knew),紅遍阿根廷。不久之後,

這股熱火燎至巴黎,繼續延燒至世

界各個角落,從此一躍成為探戈的

代言曲。

  名成之後,利益糾葛跟著來了。

接下來的二十年,Gerardo Matos

Rodriguez 把全副心神耗在官司上,

亟欲取回屬於自己的著作權利。這

段漫長的官司過程一點兒也不有趣,

懶怠多談。有興趣者,不妨上網追

根究底。(注)

  關於此曲的來源,老師看法不

同。他堅稱,La Cumparsita 乃約

莫百年前,一位十四歲左右的小姑

娘寫的。日後給某某帶到巴黎,遂

漸漸風行起來。至於某某是誰,語

焉不詳,他壓根也不在意。

  我對 La Cumparsita 一曲相當

喜愛,曾蒐羅若干種版本。因遷徙

頻仍,今不知散失何處。一聽老師

以佛朗明歌曲風改編的 La Cumparsita,

不止心癢,手也癢了。乾脆學起來,

自娛不求人。



【注】


一位筆名 C. F.(Ruddy Zelaya)的

探戈熱愛者在 

http://www.totango.net/cumpar.html

發表一篇極為詳盡的介紹,我參考

他的說法摘譯出一部分。




〔原寫于21 October 2005〕





創作者介紹

Giita

Giita 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()