圓爾是尼泊爾僧人,精通數種

語言。他說了一則笑話打趣梵語。

  梵語與其他現存語言最大不同

之處在於,梵語的名詞除了陰性、

陽性、中性外,另有單數、雙數、

複數之別。譬如,一人、二人、三

人(含以上),相應的動詞變化亦

各自迥異。何以如此?

  傳說梵語是森林中的仙人(即

修道者)所創。一天,某位天縱英

才的修道人半寐半寤中,忽然聽見

公雞「咕、咕、咕」叫了三聲。那

仙人颯然清醒,驚為「天聲」,突

發奇想:「天籟呀!真美!嗯,且

讓我仿傚天之美聲,創造一個同樣

美麗的語言。公雞不是叫了三聲?

那麼,我的語言也要有三種不同的

變化!」於是乎……搞得後世研究

者一個頭三個大!

  梵語(Sanskrit, 梵文Sa.msk.rta)

在巴利語中,稱之 Sakata。譯成英

文, Sa = Well; Kata = Done。合之

則為:a well-done language(天造

之語)。古印度人真夠牛鼻了。

  據我查証,Paa.nini(印度人,

生卒不甚詳,約公元前四世紀)是

語法典籍的老祖宗。他整理當時與

之前的梵語,編寫了 A.s.taadhyaayii

(意為 Eight Chapters),臚列3959

條規則,辨形析音,精確扼要,創

後世語法之先河。

  吠陀梵語與古典梵語略有差異,

譬如,前者的母音有長達三拍者,

而後者則罕見。Paa.nini 把三拍的

長母音比擬為公雞的叫聲──嗚、

嗚~、嗚~~。梵語與公雞叫聲的

類比大概出自此處。

  一板一眼的法則乾澀難嚥,後

人添油加醋,味道是豐美些,可不

免流於以訛傳訛。



arrow
arrow
    全站熱搜

    Giita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()