《金剛經》中「應云何住」一
句,通行本寫作「云何應住」。江
味農居士於《金剛經講義》中論及,
依唐人寫經本,宜作「應云何住」。
三年前,我參觀台北故宮博物
院展出的「院藏佛經佛畫珍品展」,
其中包括四部《金剛經》寫本的部
份。仔細端詳一番,於「善男子、
善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心。
應云何住?云何降伏其心?」中,
「應云何住」一句,四家寫本出現
兩種版本。
張即之(1186-1266)寫於宋
寶祐元年(1253)的抄本、與葉鼎
寫於元大德三年(1299)者,皆作
「應云何住」。趙孟頫(1254-1322)
錄於元至元28年(1291)、與明
代董其昌(1555-1636)的寫本則
作「云何應住」。
對照經文裡世尊當即的答覆:
「善男子、善女人,發阿耨多羅三
藐三菩提心。應如是住,如是降伏
其心。」「應云何住」文義確實較
通。
全站熱搜
留言列表