吉他老師不改「你丟我撿」的
雅癖,不知打那兒拾來一本簡體版
的《中華殉道圣人傳略》。他不大
認得簡體字,把「圣」誤以為「怪」。
「老師,你看不懂簡體字,撿
這本書幹嘛?」
「給你看呀!」老師露出頑皮
笑容,隨手翻開書頁,笑著指點:
「你看,裡面全都是『怪』人!」
逗得我啼笑皆非。
趁老師準備飲料的當兒,我信
目瀏覽一陣。僅僅一九○○年就封
了五十六位「聖徒」,壓根拿「封
聖」當兒戲!「受封」的對象多半
是信教的村民,其間點綴若干外國
傳教士。村民遭拳匪迫害,寧可斷
首,不肯背教,故受封為「聖人」。
「殉道」固然是實,但以此為「聖」,
未免溢美過頭。
新練幾小節後,老師開始「現
寶」。他撿回一大落〈勸世歌〉錄
音帶。我頗好奇,老師湊興放來教
我一開耳界。第一捲放的是〈秋田
勸世歌〉,歌者名叫黃秋田,以台
語「唸歌」,月琴伴奏,節奏鏗然,
出乎意料地動聽。凝神聆賞,內容
聽懂六七成,無非勸人勤儉行善,
不要花天酒地。每唱完一個段落,
便以數拍「噫噫噫」煞尾,十分有
趣。
「噫」起我的興致了,於是又
從老師的「寶貝」中揀出一捲〈戶
神蚊子歌〉,打趣笑問:「戶神蚊
子歌是不是唱來趕蚊子的?」老師
也不明白,放來一聽,恍然大笑:
「戶神就是蒼蠅啦!」原來是蒼蠅
蚊子歌!
可惜我完全聽不懂唱些甚麼。
老師竟也聽不分明,自我寬解道:
「唱歌的人年紀太老了,可能牙齒
沒賸幾顆,講話漏風,唱甚麼全糊
成一團。」說著,模仿老人家脣齒
漏風胡唱一段,我幫忙「噫噫噫」,
師徒笑成一團。
委實聽不出蒼蠅蚊子鬧啥名堂,
我繼續挑選歌名有意思的放來聽,
譬如,〈好天粒積雨來糧(勸勤儉)〉、
〈十殿閻君〉等。歌者男女皆有,
可除了黃秋田,其他人唱些甚麼,
我頂多僅聽懂一兩成。老師一個勁
兒想把這些錄音帶全塞進我的背包,
讓我帶回去慢慢欣賞。力阻之下,
只許〈秋田勸世歌〉得逞。
「鄉土民謠自有獨特的風味,
以後作曲或編曲,可以拿來當個參
考。」
誠哉斯言。佛朗明歌曲子裡也
匿藏不少佚名的民謠。撇開語言、
樂器不談,傳統的佛朗明歌和勸世
歌頗有相通之處。歌者的聲音同樣
單純質樸,恨不得掏心掏肺和盤托
出一切。
一邊打字記錄,一邊聆聽〈秋
田勸世歌〉。噫噫噫……
【原寫于 9 January 2007】
留言列表